An orange is floating on the bathtub. Not only the orange. Dead leaves and dried up branches. Used stamps. Coloured pencils in colour which she hates. Wax paper which covered an old book. Carapace of crab. Embroidery needle. Skins which were peeled off her lips.
Her breakwater always surrounds the decayed teeth-like waves. Though the wisdom tooth is not complicated enough to fear, she refuses to take notice of a lull in the rain, the pain. If she will be invited to swim on the ocean, she just shakes her head silently. She feels foolish to drink martini or learn new steps of dances.
She changes the train at the private railway terminal station. No one can find her who is sinking into the throng on the platform any more. Orange under the leeward will be no longer waiting for the morning.
Our birth is but a sleep and a forgetting; The Soul that rises with us, our life’s Star, Hath had elsewhere it’s setting, And cometh from afar.
Fata Morgana where the corn field spreads out praying for the fertility.
A cast-off skin of snake which missed a chance to become a star rests on the tomb to escape from a pack of feral dogs.
The hull has lost its light a long time ago, but Kappa as a poor swimmer keeps hanging on the constellation where only the sails wave in the night sky.
Drifter on the infinite sea is the crew, κ.
Une histoire d’eau
Ride a metro being on strike,
I light a torch on soot in the tunnel.
Bricks of Chocolate.
Brings me a story.
A Story of Water.
Kettle on the stove gives off
Tall tale of capricious flood.
Negative films melted in thermos flask are
Hidden behind the hoity-toity Windsor chair.
On the tablecloth,
Drips a drop.
hiromi suzuki is a poet, fiction writer and artist living in Tokyo, Japan. She is the author of Ms. cried – 77 poems by hiromi suzuki (Kisaragi Publishing, 2013), logbook (Hesterglock Press, 2018), INVISIBLE SCENERY (Low Frequency Press, 2018), Andante (AngelHousePress, 2019). Her works have been published internationally in poetry journals, literary journals and anthologies.
Web site: https://hiromisuzukimicrojournal.tumblr.com
hiromi suzuki: @HRMsuzuki
Ms. cried – 77 poems: @mscried
Quotation: Natalie Wood
A line of William Wordsworth’s poem Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (1807) was quoted at the title of the film ‘Splendor in the Grass’ (1961) directed by Elia Kazan. Starring Natalie Wood and Warren Beatty. This poem quotes another line from Ode: Intimations of Immortality.
Note: κ Velorum
κ, Kappa is a letter of the Greek alphabet. Kappa Velorum; formally named Markab is one of the Vela (constellation) that forms the False Cross. The name Markab means “something to ride” in Arabic. According to an episode, the vehicle is the ship. In Japanese folklore, Kappa is known as yōkai (especially, water ghost or god of water who is living in the sea). Also, Kappa and snakes are the symbol as messenger of the water god. *These are parts of the first poetry collection Ms. cried – 77 poems by hiromi suzuki (kisaragi publishing, 2013 ISBN 978-4-901850-42-1). Three poems written in Japanese have been t
Leave a Reply